is an assistant professor of Russian literature at the University of Leuven, and a visiting professor of Slavonic Studies at Ghent University. His research interests lie at the crossroads of history of Russian literature, descriptive translation studies and imagology. In 2011, he published a dissertation on the early Dutch critical reception and (mostly indirect) translations of Dostoevsky. More recently, he contributed to CODL: an international network studying the circulation of Dutch literature. He is a member of the KU Leuven Centre for Translation Studies (CETRA). During the past decade, Boulogne has been teaching a variety of courses on Russian literature and translation from Russian at three different universities. He has also been training public service interpreters and translators, as an employee of the Flemish Integration Agency.